
Kışın en karanlık günlerinde herhangi bir seviyede (fiziksel, zihinsel ve varoluşsal) rahatlık bulmak giderek zorlaşıyor.
Hava soğuk ve gri, dünya kargaşa içinde ve buz üzerinde denize açılma fikri yavaş yavaş daha çekici hale geliyor. Neyse ki kitaplar var. Ve “fantezi şifa” adı verilen trend bir tür sizi tam anlamıyla yakalayabilir. Daha da iyisi: Kediler, kahve ve kitapçılar hakkında.
Rahat fantezi veya kedi fantezisi olarak da adlandırılan ve öncelikle Japon ve Kore edebiyatında bulunan bu tür, Dünyayı dolaşın. Japonya gazetesinin de belirttiği gibi, bu tuhaf ve kaçışçı kitaplar bu ülkede çok yaygındı. Iyashikei (Şifa) Bu tür manga ve animede gerçekten çok başarılı.
Korea Times’ın belirttiğine göre, Kore’de, kendini “MZ kuşağı” olarak tanımlayan Y kuşağı ile başarılı olma konusunda özellikle baskı hisseden Z kuşağının bir karışımı olan şifa kurgularının popülaritesi artıyor. Kitapların sindirimi kolaydır; the Şifa mevsimi çömlekleri Büyümeyi ve huzuru bulan dezavantajlı insanları tanımlama eğilimindedir.
Ama şimdi Syou Ishida’nınki gibi popüler kitapların çevirileri Size bir kediyi anlatacağız. Toshikazu Kawaguchi’nin Kahve soğumadan Ve Hyunam-Dong Kütüphanesine Hoş Geldiniz Hwang Bo-Rreum tarafından yazıldı – Bir şeyler hissetmeye çalışan insanlardan oluşan yeni ve coşkulu bir küresel izleyici kitlesi buldum.
Yüzünden maskara akan Tikhoker Sevan Serdar, “Üzücü değil. Değil” dedi: “Yine de bu konuda en çılgın çılgınlığı hissediyorum. Kahve soğumadan 1,5 milyondan fazla izlenme sayısına sahip.
Kitaplar Tiktok’un okuma topluluğu Booktok’ta ilgi gördü. Indigo ve Barnes ve Noble gibi büyük kitapçılar web sitelerine, mağazalarına ve çevrimiçi okuma yarışmalarına “Japon Rahatlatıcı Kurgu” bölümlerini eklediler. Booker Ödülü web sitesi, Japonca ve Korece kitap çevirilerinin en çok satanlar listelerinde üst sıralara çıktığını ve Birleşik Krallık’ta Japon kurgusunun çeviri edebiyatın en popüler biçimi olduğunu belirtiyor.
Edebi incelemeler onları “hayatı onaylayan”, “yankılayan” ve “anlatılması gereken hikayeler” olarak adlandırıyor. New York Times, hayranların gözyaşlarına boğulmasının alışılmadık bir durum olmadığını yazıyor Kawaguchi kitap imzası.
Goodreads’te iyileştirici kurgu okuyucuları aktarıma yakın deneyimleri anlatıyor.
“Bu, şu anda hayatımda ihtiyacım olan iyi hissettiren kitaptı. Güldüm, ağladım ve eğer bir sihir varsa, o da kedilerde ve onların dünyayı rahatsız eden her şeye çare olma yeteneklerinde olacaktır.” hayran incelemesinde şunları yazdı Size bir kediyi anlatacağız.
Konforun estetiği
Katartik kurgu, Tokyo veya Seul gibi şehirlerde çağdaş kentsel yaşamın bir kesitinde tanıdık, nostaljik bir atmosfer sunma eğilimindedir. Genellikle melankolik ama aynı zamanda romantik.
Kitaplar yinelenen motifler içeriyor: kafeler, kitapçılar, kitapçılar ve kediler. Genellikle seyahat unsurları ve iyileştirici güçlere sahip kedilerle büyülü gerçekçiliğe dayanırlar. Ancak kitapların özünde insan ilişkileri, aşk, kayıp, özlem, pişmanlık ve umut hakkında olma eğilimindedir.
Binalarda zamanda yolculuk yapabileceğiniz, ikinci el bir mağazada çalışıp kurtuluşu bulabileceğiniz veya işinizden ayrılıp kendi mağazanızı açabileceğiniz bir kafe yer alıyor. Ayrıca kedilere reçete yazan bir “ruh kliniği” ve kitap önerileriyle insanların hayatlarını değiştiren bir kütüphaneci de bulunmaktadır.
“Konforun estetiği gerçekten de zirveye ulaştı [COVID-19] Toronto Üniversitesi Doğu Asya Araştırmaları doçenti Michelle Chu, CBC News’e “Pandemi bugün okuyucular ve izleyiciler için çekici olmaya devam ediyor” dedi.
“Doğu Asya edebi eserlerinin çevirilerindeki artış son beş yılda dikkate değer bir olgudur; bunun genel olarak son on yılda Doğu Asya popüler kültürünün görünürlüğüyle el ele gittiğini düşünüyorum.”
Chu, kitapların popülaritesini, çeşitli ortamlarda çeşitli kültürel alanlar ve kültürel alanlar yaratan, gelişen Doğu Asya medyası ve gıda endüstrisine bağlıyor. Bunun bir örneği Japon dramasıdır. gece yarısı yemeği, Kore dizileri Bir fincan kahve ister misin?Ve Japon Lo-Fi, Kore müziği, kafe ve atmosfer gibi müzik kanalları ve türleri.
Bu daha geniş estetik, Cats ve Cafés gibi Tropes’un aynı vücut konforunu kullanıyor.
Gece yarısı yemeğiÖrneğin, Tokyo’da sadece geceleri açık olan küçük bir lokanta ve “Usta” olarak bilinen gizemli bir şefin hazırladığı yemekleri yerken hikayelerini paylaşan müşterilerin hikayesi. Fragmanda bir hayran, “Bu dizi tam anlamıyla hayatımı değiştirdi” yorumunu yaptı.
Zhu, “Bu sadece edebi kurgu ve çeviri alanında olmuyor” dedi.
Sesli kitap dinlemenin kitap okumak olarak sayılıp sayılmayacağı konusunda bilişsel bir sinir bilimciden yanıt alıyoruz.
‘Gürültülü zamanlarda’ kaçmak
PS Literary Agency’nin kıdemli edebiyat temsilcisi Carly Watters, şifa türünde, çalkantılı zamanlarda modern izleyici kitlesine hitap eden bir kaçış unsuru da bulunduğunu söylüyor.
Watters, CBC News’e şunları söyledi: “Kitapların her zaman olduğu gibi, endüstrimizin de bu kaçışı sağlama konusunda her zaman çok iyi bir iş çıkardığını düşünüyorum.”
“Fakat seçimler, iklim değişikliği ve iklim değişikliği arasında… insanlar boş zamanlarını nasıl geçireceklerini düşündüklerinde, kaçmak istiyorlar, kaçmak istiyorlar ve bence bu gerçekten onu besliyor.”
Türün en ikonik serilerinden birinde okuyucular loş bir kafeye kaçabiliyor. Kawaguchi’nin Beş Kitabı Kahve soğumadan Dizi, müşterilere zamanda geriye yolculuk etme şansı sunan Funiculi Funicula adlı eski bir yeraltı kafesinde geçiyor.
The New York Times’a göre seri dünya çapında 46 dilde altı milyondan fazla kopya sattı. Ancak Kawaguchi’ye hayranların neden diziyle bağ kurduğunu sorarsanız verecek bir cevabı yok.
Geçen yıl tercüme edilen bir video röportajında ”Neden bu kadar iyi durumda olduklarını bile bilmiyorum” dedi.
Kawaguchi kitap okurken ağlayan insanların videolarını görünce şaşkınlığını anlattı seri. Kitap V’in İngilizce çevirisi, İyiliği unutmadan önceKasım ayında Kanada’da HarperCollins tarafından yayınlandı.
Kitap, Çarşamba günü Kingston, Ontario’da İndigo Kitabevi’nin bir köşesine yerleştirilmiş “Japon Rahat Kurgu” masasında sergilenen düzinelerce kitaptan biriydi. Bir avuç müşteri hevesle parlak renkli kapaklara baktı, bazılarını alıp sayfaları çevirdi.
Bir Indigo çalışanı, müşterileri kendi başlarına bulamazlarsa masaya yönlendirdi. Ancak tabelayı süsleyen iki sevimli kedi iyi bir fikirdi ve doğru yerdeydiler.