
Bu hikaye, yaşadıkları insanların gözleriyle anlatılan göçle ilgili bir CBC haber dizisi olan Kanada’daki Welcome’un bir parçası.
Bir aile doktoru olan Maya Cholette-Tétralt, Parc-Extrance’deki ofisinde bir hastayı ağırlıyor.
Yakın zamanda Hindistan’dan göç eden kadın, hamileliğini tartışmak ve üçüncü bir kişiye katılmak için Video bağlantısı aracılığıyla – Hintli konuşan bir çevirmen.
CLSC, Montreal’deki en çeşitli mahallelerden birine hizmet vermektedir ve yakın zamanda dünyanın her yerinden Kanada’ya gelen düzenli olarak sağlık çalışanlarının tedavisi.
Son iki yılda, klinik hastaların çalışanlarla daha iyi iletişim kurmasına yardımcı olmak için bir çevrimiçi çeviri hizmeti kullanmıştır.
Cholette-Tétraolt, dört hastadan yaklaşık biri için kullandığını söylüyor. Hastalarından bazıları birkaç hafta önce Montreal’e geldi ve İngilizce veya Fransızca iletişim kurmak için mücadele ediyor.
“Uygulamamı tamamen değiştirir,” dedi Chulit Tetrolet. “Bu hastalar günlerinden birçok insanla iletişim kuramadıkları günlerinden geçerler. Bazen sadece tıbbi şeylere değil, aynı zamanda yaşamak için bir yer bulmak gibi diğer önemli şeylere de yardım ediyoruz.”
Hasta sorulduğunda, hemen çevirmen aracılığıyla, hizmeti seviyorsa gülümsedi ve “Evet” dedi.
Quebec’te İngilizce ve Fransızca kullanmaya devam ederken, bir kamu kliniği herhangi bir dille iletişim kurmayan hastalara bakım sağlamak için bir çeviri hizmetine dönüştü.
Arama onu destekliyor
Tıbbi çeviri konusunda uzmanlaşmış bir şirket olan Voyce tarafından sağlanan hizmet, 240 dil ve lehçe konuşan derhal çevirmenler sağlar. İşlem basit: uygulamayı bir tablette veya telefonda açın, bir dil seçin ve saniyeler içinde ekranda bir çevirmen bulundurun.
“Sağlık çalışanlarının hastalarla daha iyi iletişim kurmalarına ve bu süreçte para biriktirmelerine izin verdi.”
Dil politikasının her zaman mevcut olduğu bir boykotta ve geçen yıl İngilizce konuşmacıların en sevdikleri dilde bakım alıp alamayacakları hakkında sorular vardı, birinci önceliğin hastaların doktorlarıyla iletişim kurabilmesini sağlamak olduğunu söyledi.
Dedi ki: “Günün sonunda, kliniklerimize, hastanemize giren hastalarımıza bakım sağlamalıyız ve aslında hastalarımızla iletişim kuramamamız için çok daha büyük bir sorun.”
“Çok büyük bakım endişelerine neden oluyor.”
Ezici çoğunlukla yapılan araştırma, ilk hasta bakımına erişimin sağlık sonuçlarını büyük ölçüde artırdığını göstermektedir.
A 2022 Araştırmalar Örneğin, Kanada Tıp Derneği dergisinde, örneğin, İngilizce dil dışında dil konuşan hastaların ölme veya aynı şeyi konuşan doktorlarla ilişkilendirdiklerinde diğer ciddi sağlık sonuçları yaşama olasılığı yüzde 54 daha azdır. dil.
CBC tarafından yaptırılan yeni bir soruşturma çalışması, yeni göçmenlerin özellikle Quebec’te bakıma erişmekte zorluk çektiğini göstermektedir. Kanada nüfusundan 1500’den fazla kişi, 1-18 Kasım 2024 arasında CBC News komisyonu olan bir Pollara anketine katıldı. Hepsi son on yıl içinde Kanada’ya geldi.
Ankete katılanlar arasında, Quebec’teki yeni gelişin beşi (yüzde 62), Kanada’daki toplam katılımcıların yüzde 44’üne kıyasla Kanada’daki sağlık sisteminden memnun olmadıklarını söyledi.
“Hastalarımla konuşuyorum”
De Fabrizio, Parc-Ex çeviri hizmetinin bölgedeki diğer kliniklerde ve Yahudi General Hastanesi’nde denendiğini ve genişletildiğini söyledi.
Daha önce, CLSC erken uyarmak zorunda olan ve çok daha pahalı olan kişisel çevirmenlere güveniyordu. Hasta geç kalırsa veya klinik randevularının arkasındaysa ödemek de gerekiyordu.
Doktor Pearl Feldman uzun zamandır klinik üzerinde çalışıyor, kişisel çeviriye güvenmenin yıllar boyunca bir engel olduğunu söyledi. Bir sakini olarak ilk hastalarından birinin hamile kalmaya çalışan bir kadın olduğunu ve kocasının kız kardeşini derhal bir çeviri olarak aldığını hatırladı.
“Çok utanç vericiydi çünkü kısırlık yaparken sormanız gereken soruları hayal edebilirsiniz” dedi.
Feldman, çevrimiçi çevirinin yararlı olduğunu ve daha fazla genişlediğini görmeyi umduğunu söyledi.
“Çok zayıf bir sayımız var,” dedi.
“Çok zor ve finansal açıdan zor durumları olan insanlar, onlara iyi bir ilaç sağlamak istiyoruz ve iyi ilaç iletişime dayanıyor. Ben veteriner değilim. Veteriner bakımı yapmıyorum. Hastalarımla konuşuyorum.”